Quantcast
Channel: ぼくらの『スター・ウォーズ』
Viewing all articles
Browse latest Browse all 29

宮沢氷魚が『スター・ウォーズ』の米国公式ツイートを翻訳!②

$
0
0

CTFOiwpXIAADAmi.jpg-large

「日本語より英語のほうが得意」というメンズノンノモデル宮沢氷魚に、『スター・ウォーズ』公式のツイートを翻訳してもらおう! 第2回です。

編集部H條編集部H條

誰でもない人がゲットできる、スキフ…ダンス? 構文からしてワカラナイ。

宮沢氷魚

反語による強調ですね。「Max Rebo」は『エピソード6/ジェダイの帰還』に登場するキャラですよね。

編集部H條編集部H條

そうそう、ジャバ宮殿のお抱えバンド「マックス・レボ・バンド」キーボード担当。ゾウさんみたいな宇宙人。

宮沢氷魚

「skiff」は「船をこぐ」という意味です。GIF動画のような演奏風景、にひっかけた表現みたいです。

編集部H條編集部H條

な、なるほど〜。(それで全体がどんな意味になるのか、き、聞けない…)

編集部H條編集部H條

木曜日に何かを投げるの? ハッシュタグからして挫折。

宮沢氷魚

アメリカ的な英語ですね〜。直訳すると「振り返る木曜日」。C-3POが同類のロボットに無視されたシーン!

編集部H條編集部H條

直訳ではなく、翻訳してくれるかな?(汗)

宮沢氷魚

金曜から週末はプライベートで忙しいから、木曜日のツイートは旧作の画像でテキトーに! 的なニュアンスです。

編集部H條編集部H條

さすがネイティブスピーカー!(本文はもういいや…)


Viewing all articles
Browse latest Browse all 29

Trending Articles